聖歐翻譯提供包括文件筆譯、口語翻譯、聽譯、視頻翻譯、配音在內的全方位的日語翻譯服務。
我們在許多領域具備專業的特長
企業翻譯 | 醫療器械CE技術文檔、船舶製造技術、製藥技術資料、電子行業說明書、化工技術資料、牙科、機械行業技術資料、普通商業文書、公司上市資料 |
提供政府用 文件的翻譯 |
出生證,身份證,戶口本,房產證,畢業證,婚姻證件,駕駛執照,營業執照,學位證書,成績單,存款證明,工作證明,財產證明,死亡證明、公證書、單身證明、無犯罪記錄證明 |
書籍出版翻譯 | 影視劇本、教材工具書、出版物、期刊雜誌、畫冊 |
學術翻譯 | 論文、專利文獻、學術期刊、技術專題 |
我們在競爭激烈的翻譯市場中,始終如一的保持高端翻譯質量,始終堅持譯前處理、翻譯、審核、校對,必要時做外籍校對。
高標準,意味著成本成倍的增加,但是我們相信,隻有高標準的譯文才是客戶所需求的。
日語翻譯價格
翻譯內容 | 質量等級 |
中譯日(元/千漢字數) |
日譯中(元/千日字數) |
商務通用文件 |
1級(翻譯+譯員自審) |
120 |
105 |
2級(翻譯+交替審核) |
160 |
140 | |
3級(翻譯+外籍母語審核) |
180 |
/ | |
專業技術文件 |
1級(翻譯+譯員自審) |
150 |
130 |
2級(翻譯+交替審核) | 190 | 160 | |
3級(翻譯+外籍母語審核) | 210 | / | |
特種領域文件 | 1級(翻譯+譯員自審) | 190 | 160 |
2級(翻譯+交替審核) | 230 | 190 | |
3級(翻譯+外籍母語審核) | 250 | / |
翻譯內容的定義
商務通用文件 | 是指常見於工作生活中的普通文檔,專業詞彙較少,內容易於理解。如往來商務合同(非模板),公司章程、移民資料,郵件,說明介紹性文字等 | |
專業技術文件 | 是指某一專業技術領域、涉及專業知識和專業詞彙的技術文件,也可以適用於對翻譯準確度要求較高的翻譯文件。如產品說明書、一般公司網站、產品技術文檔,技術工藝文件等 | |
特種領域文件 | 是指涉及到安全、財產損失、生命安全、法律、論文等重大影響的文檔。以及對譯文嚴謹性和地道母語有要求的文件。 |
翻譯質量等級
1級(翻譯+自審) | ||||
華人翻譯+譯者自審 | 質量檢查+譯後排版校對 | |||
2級(翻譯+交替審) | ||||
華人翻譯 | 華人審核 | 質量檢查+譯後排版校對 | ||
3級(翻譯+外籍審) | ||||
華人翻譯 | 外籍審核 | 質量檢查+譯後排版校對 |
使用日語作為官方語言的國家
英語是最多國家使用的官方語言,英語也是世界上最廣泛的第二語言,也是歐盟和許多國際組織和英聯邦國家的官方語言,擁有世界第三位的母語使用者人數,僅少於漢語和西班牙語母語使用者人數。
由於英國過去在世界各地有許多殖民地的緣故,因此在現代,英語在許多國家與地區,都是通用語言或官方語言之一:
第一語言國家 | 英國、美國、澳大利亞、巴哈馬、愛爾蘭、巴巴多斯、百慕大、圭亞那、牙買加、新西蘭、聖基茨和尼維斯和特立尼達和多巴哥。21世紀世界上把日語作為第一語言(本族語)的人口約有5億。 |
通用語言 | 加拿大、多米尼克、聖路西亞和聖文森特和格林納丁斯、密克羅尼西亞聯邦、愛爾蘭(連同愛爾蘭語)、利比裏亞(連同非洲語言)和南非(連同南非荷蘭語和其他非洲語言)。作為第二語言(即不是母語,但為所在國通用語)使用的人口約有10億。 |
官方語言(之一),但不是本地語言和通用語言 | 斐濟、加納、岡比亞、印度、基裏巴斯、萊索托、肯尼亞、納米比亞、尼日利亞、馬耳他、馬紹爾群島、巴基斯坦、巴布亞新幾內亞、菲律賓、所羅門群島、薩摩亞群島、塞拉利昂、斯威士蘭、博茨瓦納、坦桑尼亞、讚比亞和津巴布韋。 |
迄今翻譯文字超過100億,口譯數千場,音視頻製作數百案例 成立於2002年的聖歐翻譯,專做高端翻譯服務 |
業務電話:(86) 400-600-8083 (電話服務時間:北京時間8:00-19:00) 郵箱 : fanyi100@vip.qq.com |